Рейтинговые книги
Читем онлайн Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47
потащили силой, значит, есть надежда, что всё не так плохо. Может, с тобой просто поговорят и отпустят. А может, нога заболела? Или кого-то вылечить надо?

— А он не сказал? — стараясь унять нервную дрожь, пролепетала я. — Ну, может, ему что-то нужно? Может, я должна что-то взять из лавки, чтобы вам же потом не пришлось бежать за этим?

Я врала в открытую, но с очень серьезным видом. Для натуральности даже брови нахмурила. Я видела, так делала ба Агата с каким-то женихом. Помогло.

— Приказаний не было, — растерялся стражник. — Карета ждет. Глава Тайной канцелярии не любит ждать.

Я кивнула и медленно слезла с кровати, стараясь не делать резких движений. Мало ли.

Стража следовала за мной до самой кареты, а потом один из мужчин любезно открыл передо мной дверь.

Всё страннее и страннее. Вряд ли так ведут себя с заключенными. Хотя я не знаю, может, они уверены, что я никуда не сбегу?

В карету за мной больше никто не зашел. Стража запрыгнула на подножки и ехала снаружи. Вот теперь точно как пленника везут…

— Прошу, Ева, — отворилась дверь, а мне подал руку Гэбриэл. — Идём.

— Что случилось? — я с опаской подала руку, крутя головой по разным сторонам. Стражи не было. Дэгэйр стоял один.

— Нужно, чтобы ты кое-что посмотрела, — пространно заметил глава Тайной полиции, ведя меня прочь от центрального входа во дворец. — Это важно.

— Хорошо, — пожала я плечами, всё еще нервно подрагивая. — А что я должна посмотреть?

— Кого, — поправил меня Гэбриэл, взмахнув рукой возле стены. — Идём, не бойся.

Каменная кладка задрожала, открывая темный проход внутрь. Ого, сколько тут ходов, оказывается.

Дэгэйр прошел первым, я глубоко вздохнула, собираясь с силами.

— Ты идешь? — послышался недовольный голос. — Здесь нет ни крыс, ни пауков.

— Это не самое страшное, — пробубнила я, делая шаг в темноту.

Дэгэйр шёл первым, петляя какими-то коридорами, я семенила за ним, считая повороты. Ну и дорога! Как они тут не теряются?

— Сейчас ты завернешь за этот угол, там начинаются камеры. В самой ближайшей сидят две девушки. Они молчат. По подозрению — это нимфы. Чушь, но Леодор как с цепи сорвался, — зашептал мне на ухо глава Тайной полиции. — Твоя задача посмотреть, есть ли на них оборотное зелье. Или какая-то другая магия. На все другие я их уже проверил. А в магии трав я не сведущ.

— Хорошо, — я кивнула и шагнула за поворот. Сделав несколько шагов, замерла.

За решеткой сидели две дриады. Но выглядели они как обычные крестьянские девушки. Не может быть! Я их знаю! Они охраняли наш дворец. Это мамина личная стража. Но что они тут делают?

Глава 39. Ева

— Ваше высочество! — одними губами, совсем на грани слышимости произнесла одна из дриад. — Мы рады, что с вами все в порядке. Королева обеспокоена.

— Всё хорошо, — также на грани слышимости отозвалась я. — Я постараюсь вызволить вас.

— В этом нет нужды, — улыбнулась мамина стража. — Мы уйдем сами, как только наступит ночь.

— И тогда вас точно схватят, и ещё меня приплетут! Сидите тихо! — рявкнула я на них, но все так же беззвучно.

— Что скажешь? — голос Дэгэйра заставил меня вздрогнуть и повести плечами. — Кто они?

— О, это Мила — она дочь кузнеца, а эта … не помню… Она дочь пекаря, кажется! — врала я, глядя в глаза главе Тайной канцелярии, но он прищурился и смотрел с недоверием. — Ба Агата может подтвердить! Давайте позовём ее, она поможет! Она их с… эм… пеленок растила!

Глаза Дэгэйра тут же расширились, он открыл и закрыл рот. Я так и знала, что он с бабулькой связываться не хочет.

— И ты готова подтвердить и расписаться в этом? — всё же предпринял попытку Дэгэйр напугать меня, а я только кивнула. — А почему тогда они молчат?

— Вы их напугали, — пожала я плечами и улыбнулась. — Я вас тоже, по правде, побаиваюсь. Ну сами представьте, пошли девки в лес, а тут на них набросились, и… вот, сидят в казематах. Я бы еще и ревела! А они молодцы, держатся.

— Это хорошо, — усмехнулся Дэгэйр. — Ты можешь идти. Девушек я тоже отпущу.

Я кивнула и направилась по коридору. Я резко обернулась, но Гэбриэл за мной почему-то не пошел.

— Эй! Не проводите? — позвала я главу Тайной канцелярии. — Я сама же не выйду отсюда!

— Два поворота налево, потом направо, прямо до упора и два налево! — крикнул Дэгэйр, и я услышала удаляющиеся шаги.

Просто прекрасно! Вот и помогай им! Благодарности никакой! Завели, а выводить никто не собирается!

— Кажется, сюда, — нахмурилась я, тревожась, что перепутала поворот. — А вот и дверь!

Я толкнула красивую дверь, надеясь, что выйду возле центральной лестницы, где стоят экипажи, но почему-то попала в сад.

Я сделала несколько шагов и осмотрелась. Я оказалась посреди розария. Как много роз разных сортов. Сладкий тяжелый аромат цветов наполнял легкие. Почти как дома у мамы.

Я заметила силуэт мужчины со спины. Он показался мне знакомым. Я подошла поближе и присмотрелась. Это же…

— Не бойся. Подойди, — услышала я голос императора и замерла на месте. Мужчина сорвал розу и, развернувшись, протянул ее мне. Он слегка ухмыльнулся и сверкнул блеском зеленых глаз. — Это тебе.

Я сделала несколько робких шагов к мужчине и опасливо протянула руку к цветку.

— Спасибо, — улыбнулась я, глядя на нежно-бежевый цветок. — Очень красивый.

— Как и ты, дитя, — улыбка императора завораживала, но блеск белых зубов больше напоминал оскал. — Я помню тебя, ты была на балу. Верно?

— Да, ваше императорское величество, — улыбнулась я, присев в поклоне.

— Брось, — отмахнулся император, срывая еще один цветок и протягивая мне. — Это формальности. Как тебя зовут?

— Ева, — улыбнулась я, забирая цветок. Император потянулся еще за одним.

— Меня зовут Теодор, — проговорил правитель, протягивая мне следующую розу. — Что ты делаешь во дворце, Ева?

— Пришла помочь, — честно ответила я, опуская некоторые подробности. Взгляд императора мне не понравился. Его рука застыла над цветком, но не сорвала.

— Ева, давай договоримся говорить друг другу всё как есть, — проговорил император таким тоном, что у меня по телу пробежало стадо мурашек.

Неприятных мурашек. А мне протянули еще один цветок.

Глава 40. Ева

— Я же сказала правду, — опешила я, глядя на императора. — Я пришла помочь.

— Допустим, — улыбнулся Теодор, протягивая мне цветок. — Тогда почему мой сын сейчас из штанов выпрыгнет, заметив тебя в окно четвертого этажа? Не оборачивайся, ему ни к чему знать, что ты его заметила.

— Храните целомудренность сына? —

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс бесплатно.
Похожие на Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс книги

Оставить комментарий